手機瀏覽器掃描二維碼訪問
第455章
如果用正常英語交流,她自信自己完全沒問題,但今天情況特别,她要用純粹的中式英語跟老外過招了,心裡還有些忐忑。
做好了心理準備,她走上前去,硬着頭皮用中式英語開口詢問,對方是不是想燒紙。
幾個老外先是一愣,耳朵捕捉到了熟悉的詞兒,隻是這排列組合的方式,感覺很是怪異。
但神奇的是,稍微在腦子裡加工一下,意思居然能懂!
於是領隊的老外嘗試着用類似的句式回應,把單詞單蹦出來回答道:“對,我們,要,燒,紙!”
秦好回頭衝學員們點點頭,然後繼續用中式英語問:“你們,燒,什麼?”
老外回答:“燒,車,大的,車!
燒,大的,房子!”
秦好點點頭,然後指了指村外的紙紮車間,“燒紙,在,那邊,我們,go!”
老外們完全聽懂了,甚至隻學了三個小時的村民也能整明白,頓時信心大增。
於是,這場略顯驢唇不對馬嘴的英文教學,就在歡快的紙紮制作工作中,跳躍式的展開了。
頭一天,大家還有些磕絆。
到了第二天,說話明顯順溜了不少。
等到第三天,一些聰明的村民已經可以用散裝的中式英語,和老外進行“你畫我猜”
式的交流了。
别說,這還成了南山村的特色之一。
就連安然後續從縣裡找來的翻譯,也要入鄉隨俗,全都改說中式英語。
而且這股學英語的風潮已經快速吹遍了全村,就連食堂老闆都能說一口帶着東北口音的中式散裝英語。
你說它是英語吧,但完全不講英語語法。
但你說它不是英語吧,每個來村裡會英語的老外還都能聽懂。
就這麼神奇。
更絕的是,來這邊燒紙的老外愣是沒覺得這有什麼不對勁。
安然覺着這畫面還挺有意思的,於是就把村裡人用散裝中式英語和老外交流的畫面拍下來,傳到了桃源生活網上。
沒想到,這視頻竟然一下就火了,因為安然自己都沒註意到,在和薩萊曼去了一次峰會之後,他的桃源生活網賬號,已經有了幾百萬的關註。
這下好了,南山村的方言式英語瞬間火了。
視頻被搬運到了各大網站,甚至被傳到了外網。
外國網友也喜歡玩梗,甚至給南山村的方言式英語起了個專屬名:NanshanEnglish。
此時的安然還不清楚,他的偷懶之舉,會帶來怎樣誇張的後續影響,因為他現在必須專註於眼前的另一件大事——送貨去西方天主地府。
請關閉瀏覽器閱讀模式後查看本章節,否則將出現無法翻頁或章節內容丟失等現象。